African science fiction: rereading the The Palm-Wine Drinkard

In 1952 The Palm-Wine Drinkard became the first West African novel written in English to be published internationally. That it was written by Amos Tutuola, an unknown Nigerian clerk, meant the book caused a stir. To this day, it’s celebrated as a key example of African fantasy.

But more recent analysis suggests that the Western view of Tutuola as a fantasy writer is patronising, because it overlooks how his work engages with African reality on its own terms.

Similarly, my reading of the novel explores how it is more suitably classified as a pioneering work of African science fiction. A lot of that has to do with the way Tutuola uses language. Fantasy deals in the mythic and supernatural. Science fiction is an invention more grounded in reality. The lazy appeal to African fantasy and folklore is in line with a longstanding dismissal of Africans as technological beings and, by extension, writers of science fiction.

What the book is about

The Palm-Wine Drinkard introduces us to the Drinkard, who passes his time drinking palm wine with his friends. The drink is made from the sap of palm trees, collected by a tapster. Then his beloved tapster dies after falling from a tree. No longer able to access palm wine, the Drinkard soon loses favour with his friends. He resolves to bring the tapster back from the place where all dead souls go: Deads’ Town. He passes through many strange towns, meeting bizarre creatures on his journey before finally reuniting with his tapster, only to learn that a dead person cannot leave Deads’ Town.

Bereft, the Drinkard returns home. Having matured on his journey, he is no longer a nonchalant drunkard and demonstrates his newfound sense of civic duty by bringing an end to a famine in his village.


Western critics hailed The Palm-Wine Drinkard as inventive and avant-garde. But Nigerian critics were puzzled and even embarrassed by Tutuola’s use of English. They argued no such English existed, even in a purely spoken form.

Putting the debate of literary quality aside, Tutuola’s striking use of language is sublime, able to transport the reader in ways that are necessary and expected for science fiction. He takes great pains to place his narrative within a lived and believable African experience more in line with science fiction than fantasy.

Creating a sci-fi world

In his hallmark essay About 5 750 Words, African American science fiction writer and critic Samuel R Delany gives an insightful explanation of how science fiction is distinct from other types of fiction. Whereas realism tells what “could have happened” and fantasy explores what “could not have happened”, science fiction opens up space for events “that have not happened” yet.

Fantasy can travel anywhere, but science fiction approaches the world with an inventive attitude rather than a fanciful one. Science fiction can stretch outside our current world, but never to the extent of fantasy. As Delany says, science fiction writers very carefully use language as part of a process that helps the imagination make the leap from our world into an alternative one.

Tutuola is invested in this balancing act: he stretches the limits of realism, but also reins in the unlimited possibilities of fantasy. For example, the Drinkard explains that he and his wife became immortal because they “had ‘sold our death’ to somebody at the door for the sum of £70:18:6d and ‘lent our fear’ to somebody at the door as well on interest of £3:10:0d per month, so we did not care about death and we did not fear again.”

Tutuola imagines a refreshing option where states like death and anxiety can be traded or rented and “worn” like clothing. Giving the exact amounts in British pounds marries an activity as familiar as shopping with the wondrous potential that one day we may discard existential inconveniences as easily.

For every fantastic suggestion, Tutuola provides a real-world equivalent. He places the most bizarre creatures within the limits of our current experience.

African sci-fi and fable

Some contemporary appraisals of science fiction in Africa argue the genre is rooted in indigenous fable and folklore and should be read on unique — exceptionalist — terms.

Yet reading African science fiction as an exclusive — and even resistant — form of science fiction, we lose sight of the globalising spirit that is central to understandings of popular culture in Africa.

Wielding language as the ultimate form of technology, Tutuola has reassembled it and built a vocabulary for his pioneering work of African science fiction that can easily be read as a worthy participant on the global stage of popular genre fiction.

Nedine Moonsamy is a senior lecturer in the English literature department at the University of Pretoria. She is writing a monograph on contemporary South African fiction and also conducts research on science fiction in Africa. Her debut novel, The Unfamous Five, is published by Modjaji Books (2019). This article is based on Moonsamy’s chapter in the new book Literary Afrofuturism in the Twenty-First Century (Ohio State University Press). It was first published in The Conversation

The Conversation

Subscribe to the M&G

These are unprecedented times, and the role of media to tell and record the story of South Africa as it develops is more important than ever.

The Mail & Guardian is a proud news publisher with roots stretching back 35 years, and we’ve survived right from day one thanks to the support of readers who value fiercely independent journalism that is beholden to no-one. To help us continue for another 35 future years with the same proud values, please consider taking out a subscription.

Nedine Moonsamy
Nedine Moonsamy is a senior lecturer in the English literature department at the University of Pretoria. She is writing a monograph on contemporary South African fiction and also conducts research on science fiction in Africa. Her debut novel, The Unfamous Five, is published by Modjaji Books (2019). This article is based on Moonsamy’s chapter in the new book Literary Afrofuturism in the Twenty-First Century (Ohio State University Press).

Related stories

Advertising

Subscribers only

ANC’s rotten apples on the chopping block

Now that the NEC has finalised its step-aside guidelines for those facing corruption charges, a swathe of officials will struggle to cling to their positions

Sisulu and Dlodlo punted to be on their way out

Because President Cyril Ramaphosa won the step-aside order in the ANC’s national executive committee, a cabinet reshuffle looms, with Sisulu and Dlodlo’s names on comrades’ lips

More top stories

Analysts expecting another attack ‘in the next few months’ in...

The extremist insurgency in Mozambique has been an ongoing threat since 2017. SADC needs to act now, say analysts

SIU probes how master of the high court fleeces the...

While the SIU delves into dozens of allegations of fraud, corruption and misconduct against officials at the master of the high court, many families have been left destitute after the death of their loved ones.

Barred neonatal visits hurt infants

Some nurses chose to ignore the no-visit rule, and now the health department has allowed mothers to feed their premature infants

SA will miss UN’s clean water targets

Mismanagement, pollution and a water deficit exacerbated by climate change are to blame
Advertising

press releases

Loading latest Press Releases…