Cameroon’s language barriers

COMMENT

Prospective candidates for the International Relations Institute of Cameroon, an institution of the University of Yaoundé, are required to write an entrance exam.

I took this exam in 2012. I almost did not pass.

There are two official languages in Cameroon: English and French. I grew up speaking English, part of a sizeable minority of Cameroonians who do so. But the dominant language in our government and institutions is French, and this can lead to unfortunate — and sometimes dangerous — misunderstandings.

In my exam, the essay question had been set in French, and translated into English. But the translation did not really make sense. I checked the French version, and realised the original question was different to what had been translated.

I was fortunate that I understood enough French to spot the mistake. I passed the exam, although I did not gain entrance to the institute in that particular round.

I succeeded later that year, and found myself studying in French for the first time. I had completed my undergraduate degree in journalism at the University of Buea, where English is the medium of instruction.

Believe me, it was difficult to adjust. After my first lecture I cried. But thanks to some good friends and plenty of determination, by the second semester of the first year I was managing. The International Relations Institute did make an effort to translate some exam questions into English but these translations were never reliable — if you could not refer to the original French question, you could go seriously off topic.

In 2016 I completed my studies, and started working professionally as a journalist. We often receive official communications in both French and English but I have learned to rely on the French version — because often these translations are not done professionally and the two texts do not always agree with each other.

There is no reason why these official communications should not be professionally translated. Cameroon has plenty of trained translators, as well as the highly-respected Advanced School of Translation and Interpreters. So why are citizens not receiving accurate information in both official languages?

As the country grapples with the coronavirus pandemic, the importance of accurate translation is paramount. Effective communication with citizens, both English-speaking and French-speaking, is vital. So far, I have received health promotion messages from the ministry of public health only in French. This is not good enough. Where have all the translators gone?

Cameroon’s divisions between English and French speakers manifest in other, more sinister ways. The Anglophone sections of the country feel marginalised by the predominantly Francophone government. In 2016, these tensions spilled over into protests and conflict, which has developed into a full-blown civil war which has killed thousands of people and left hundreds of thousands more displaced.

A new government initiative — the commission for the promotion of Bilingualism and Multiculturalism in Cameroon — has done little to bridge these linguistic divides.

Gina Sondo is a journalist and writer from Cameroon

Make sense of your world

Subscribe to Mail & Guardian at R10/mth for the first three months. Cancel anytime.

Subscribers get access to all our best journalism, subscriber-only newsletters, events and a weekly cryptic crossword.

Related stories

WELCOME TO YOUR M&G

Already a subscriber? Sign in here

Advertising

Latest stories

Bad data: No, VW Polo drivers aren’t the worst in...

The headlines vilifying one group of drivers miss the point about an important road safety report.

A BIG deal: Universal income support could resuscitate South Africa’s...

A basic income grant could add 0.5% to GDP growth by 2025, according to a report commissioned by the National Economic Development and Labour Council.

Public protector to investigate president

ANC MP Mervyn Dirks has asked Busisiwe Mkhwebane to investigate Ramaphosa’s ‘failure to report corruption’

NPA fails to deal with R7.8bn in Covid-19 corruption

Not ‘trial ready’: 386 Special Investigating Unit referrals lead to just one case in court so far
Advertising

press releases

Loading latest Press Releases…
×